» Cardinal Policarpo accuses Masonic lodges of dictating government agendas… » : c’est le titre très clair et sans ambiguïtés de l’article paru ce jour sur : ICI !
Dénonciation opérée depuis le sanctuaire de Notre Dame de Fatima. Le Cardinal n’a pas été démenti par le Vatican, ce qui est une vraie nouveauté.
Les relations entre la capitale catholique et la franc-maçonnerie semblent donc prendre une nouvelle dimension.
La maison mère (Babylone) ne laissera pas sa surccursale romaine lui échapper aussi facilement …attendons-nous à des réglements de comptes, voire à des manipulations au sein de la curie romaine : bientôt revenu le temps des assassinats de Pape ? Bientôt venu le temps du dernier Pape de saint Malachie, le Pape Noir ? Benoît XVI va-t-il être contraint à la démission comme le stipule la rumeur qui pointe du doigt son futur 85ème printemps ? Bientôt venu le temps où la prostituée sera mise à nue ?
Lire aussi ICI sur ce blog maçonnique…
Extrait du site http://www.oratoirenotredamedefatima.org/blog/index.php/2012/01/linfluence-de-la-franc-maconnerie-dans-la-vie-politique/:
« Rappelons-nous que le christianisme et la franc-maçonnerie sont essentiellement inconciliables, de sorte que rejoindre une de ces institutions exclut de fait la possibilité de rejoindre l’autre ». Le jugement négatif de l’Eglise sur les associations maçonniques demeure donc inchangé, parce que leurs principes ont toujours été considérés comme inconciliables avec la doctrine de l’Eglise, et l’inscription à ces associations reste interdite par l’Eglise. Les fidèles qui appartiennent aux associations maçonniques sont en état de péché grave et ne peuvent accéder à la sainte communion. En 1983, une étude plus approfondie avait conduit l’ancien Saint-Office à confirmer l’incompatibilité des principes de base de la franc-maçonnerie et de ceux de la foi chrétienne. Outre l’hostilité de certaines loges envers l’Église ou non, la Congrégation pour la Doctrine de la Foi, avec sa déclaration du 26 Novembre a décidé ce qui suit :
Le jugement négatif de l’Eglise sur les associations maçonniques demeure donc inchangé, parce que leurs principes ont toujours été considérés comme inconciliables avec la doctrine de l’Eglise, et l’inscription à ces associations reste interdite par l’Eglise. Les fidèles qui appartiennent aux associations maçonniques sont en état de péché grave et ne peuvent accéder à la sainte communion.
Lire la suite pour une traduction de l’article de la STAMPA
Attention : traduction automatique Google de l’article original en anglais ICI : http://vaticaninsider.lastampa.it/en/homepage/world-news/detail/articolo/11613/
Le patriarche de Lisbonne critique de «l’influence maçonnique dans la vie politique»
Giacomo Galeazzi Giacomo Galeazzi
vatican city Cité du Vatican
The Archbishop of Lisbon, Cardinal José da Cruz Policarpo, never ceases to amaze. L’archevêque de Lisbonne, le Cardinal José da Cruz Policarpo, ne cesse d’étonner. In an interview last summer with the monthly magazine “Ordem dos Advogados” in which he spoke about female priesthood, he aired his views once again, this time on Freemasons. Dans une interview l’été dernier avec le magazine mensuel « Ordem dos Advogados» dans lequel il a parlé de sacerdoce féminin, il a diffusé son point de vue nouveau, cette fois sur les francs-maçons. On this occasion, however, his views seem to be shared by the Vatican where no one complained about his declarations. A cette occasion, toutefois, ses opinions semblent être partagées par le Vatican, où personne ne s’est plaint de ses déclarations. “The Freemasons,” he said “have a direct influence in politics.” From the sanctuary of Our Lady of Fatima, Cardinal José Policarpo criticised the power Masons exert over national and international politics. « Les francs-maçons », at-il dit « avoir une influence directe dans la politique. » Du sanctuaire de Notre Dame de Fatima, le cardinal José Policarpo a critiqué le pouvoir maçons exercent sur la politique nationale et internationale. This is not an isolated cry, the word ‘Freemasonry’ is often mentioned in the Catholic Church, either in the loud accusations of the Catholic mass-media or whispered in the Vatican’s Sacred Palaces. Ce n’est pas une cri isolé, la Franc-Maçonnerie », le mot est souvent mentionné dans l’Église catholique, soit dans les accusations forts de l’Église catholique mass-médias ou chuchotée dans les palais sacrés du Vatican. From the viewpoint of the Magisterium, the teaching authority of the Catholic Church, the crucial date as far as Freemasonry is concerned was the 26 th of November 1983. Du point de vue du Magistère, l’autorité magistérielle de l’Église catholique, la date cruciale dans la mesure où la franc-maçonnerie est concerné était le 26 Novembre 1983. On that date the Congregation for the Doctrine of the Faith published a statement on Masonic societies. A cette date la Congrégation pour la Doctrine de la Foi a publié une déclaration sur les sociétés maçonniques. Since the beginning, the negative attitude of the Church towards the Freemasons has been motivated by many practical and doctrinal reasons. Depuis le début, l’attitude négative de l’Eglise envers les francs-maçons a été motivé par plusieurs raisons pratiques et doctrinales. The Church didn’t simply find the Masons guilty of subversive activities against the Church, but ever since the very first papal documents written on the matter, especially the Enciclica « Humanum Genus » by Leone XIII (20 th of April 1884), the Magisterium has also accused the Freemasons of having philosophical and moral ideas in direct contrast with Catholic doctrine. L’Eglise n’a pas simplement à trouver des maçons coupable d’activités subversives contre l’Eglise, mais depuis que les documents pontificaux tout premier écrit sur la question, en particulier les Enciclica « Humanum Genus » de Léon XIII (20 e du mois d’avril 1884), le Magistère a également accusé les francs-maçons d’avoir des idées philosophiques et morales en contraste direct avec la doctrine catholique. Leo XIII thought these Masonic ideas originated from a naturalistic rationalism that inspired plotting and actions against the Church. Léon XIII a pensé que ces idées maçonniques provenait d’un rationalisme naturaliste qui a inspiré de traçage et d’actions contre l’Eglise. In his letter to the Italian people entitled ‘Custodi’ (Guardians) (8 th of December 1892) Leo XIII wrote: “Let us remember that Christianity and Freemasonry are incompatible, to join one is to relinquish the other.” The ‘anathema’ Joseph Ratzinger, guardian of religious orthodoxy, pronounced against Freemasonry does not come as a surprise. Dans sa lettre au peuple italien intitulé «Custodi ‘(Gardiens) (8 Décembre 1892) Léon XIII a écrit: » Rappelons-nous que le christianisme et la franc-maçonnerie sont incompatibles, pour rejoindre l’un est de renoncer à l’autre ». Le« anathème » Joseph Ratzinger, gardien de l’orthodoxie religieuse, prononcée contre la franc-maçonnerie n’est pas une surprise.
The Church however could not avoid taking into consideration the Freemasons’ views in regards to religious doctrine since between 1970 and 1980 the Congregation for the Doctrine of the Faith was corresponding with various national conferences of bishops who had a particular interest in the issue, because of the dialogue that had begun between some important Catholic figures and the representatives of some Masonic lodges who declared themselves not opposed to the Church, but actually in favour of it. L’Eglise n’a toutefois pas pu éviter de prendre en considération vues les francs-maçons »en ce qui concerne la doctrine religieuse puisque entre 1970 et 1980, la Congrégation pour la Doctrine de la Foi a été correspondant à diverses conférences nationales d’évêques qui avaient un intérêt particulier à la question, en raison de le dialogue qui avait commencé entre certains chiffres importants catholique et les représentants de certaines loges maçonniques qui se sont déclarés opposés à l’Église, mais en réalité en faveur d’elle. In 1983 it was time for an organic statement. En 1983, il était temps pour une déclaration organiques. A deep study of the matter led the former Holy Office to be even more resolved in its belief that there was a basic incompatibility between the principles of the Freemasonry and those of the Christian faith. Une étude approfondie de la question a conduit le Bureau ex-Saint-être encore plus résolue dans sa conviction qu’il y avait une incompatibilité fondamentale entre les principes de la Franc-maçonnerie et ceux de la foi chrétienne. Setting aside the actual attitude of the different lodges, whether or not hostile to the Church, the Congregation for the Doctrine of the Faith with its declaration of the 26 th of November 1983 intended to deal with the deeper and ultimately essential part of the problem, the clash of principles in terms of faith and ethics. Mettant de côté l’attitude réelle des différentes loges, si oui ou non hostile à l’Église, la Congrégation pour la Doctrine de la Foi à sa déclaration de le 26 Novembre 1983 destiné à traiter la partie profonde et finalement essentielle du problème, le choc des principes en matière de foi et d’éthique. From this theoretical and doctrinal standpoint which happens to be in line with the traditional position of the Church (starting from the accusatory papers written by Leo XIII) derive the obvious practical consequences for all the Catholics who had joined the Free Masons. De ce point de vue théorique et doctrinal qui se trouve être en ligne avec la position traditionnelle de l’Eglise (à partir de documents de accusatrice écrite par Léon XIII) tirent les conséquences pratiques évidentes pour tous les catholiques qui avaient rejoint les francs-maçons. However there were many immediate objections to the Vatican’s statement concerning the supposed incompatibility of principles. Cependant il y avait beaucoup des objections immédiates à la déclaration du Vatican sur l’incompatibilité supposée de principes. Firstly for the brotherhood of Freemasons it is essential not to impose any ‘principle’ that might bind its members, whether it be a religious or a philosophical belief. Tout d’abord pour la fraternité des francs-maçons, il est essentiel de ne pas imposer de «principe» qui pourrait lier ses membres, qu’il s’agisse d’un religieux ou une croyance philosophique. On the other hand the aim is to gather together men of goodwill on the basis of humanistic values that can be understood and embraced by all, beyond the boundaries of religion and people’s personal outlook on the world. D’autre part, l’objectif est de rassembler les hommes de bonne volonté sur la base de valeurs humanistes qui peut être comprise et partagée par tous, au-delà des frontières de la religion et les perspectives personnelles des gens sur le monde.
According to this objection Freemasonry would actually represent an element of cohesion for all those who believe in God, the architect of the universe and who might feel bound by moral rules such as the Decalogue. Selon cette objection serait la franc-maçonnerie représentent en fait un élément de cohésion pour tous ceux qui croient en Dieu, l’architecte de l’univers et qui pourraient se sentir lié par les règles morales telles que le Décalogue. Freemasonry would therefore not drive a wedge between an individual and their religion, it would actually bring them closer together. La franc-maçonnerie ne serait donc pas enfoncer un coin entre un individu et leur religion, il serait effectivement les rapprocher. This objection bears many historical and philosophical implications and the Holy See responded with the Second Vatican Council that was glaring proof that the Catholic Church also promotes the collaboration between men of goodwill. Cette objection porte de nombreuses implications historiques et philosophiques, et le Saint-Siège a réagi avec le Concile Vatican II qui a été la preuve flagrante que l’Église catholique favorise également la collaboration entre les hommes de bonne volonté. To become a Freemason however goes beyond what can be described as a legitimate collaboration, it bears a deeper and more important meaning. Pour devenir franc-maçon va cependant au-delà de ce qui peut être décrit comme une collaboration légitime, elle porte une signification plus profonde et plus importante. The community of ‘Free Masons’ with its ethical demands is a progressive system of difficult symbols. La communauté des «francs-maçons» avec ses exigences éthiques est un système progressif de symboles difficiles. The strong sense of the arcane that dominates the community gives even more weight to the relationship between symbols and ideas. Le fort sentiment de l’arcane qui domine la communauté donne encore plus de poids à la relation entre les symboles et d’idées. Moreover this atmosphere of secrecy can expose the members of the brotherhood to the risk of becoming unwilling instruments in plots unknown to them. D’ailleurs cette atmosphère de secret peut exposer les membres de la confrérie au risque de devenir des instruments refusent dans les parcelles à leur insu. Angelo Orsi, an historian at the University of Turin, gave a revealing picture of the ‘Masonic issue’ and the controversial relationship between the compass and the Masonic uniform in an article published in Il Fatto Quotidiano on the 28 th of August 2011. Angelo Orsi, historien à l’Université de Turin, a donné une image révélatrice de la «question maçonnique» et la relation controversée entre le compas et l’uniforme maçonnique dans un article publié dans Il Fatto Quotidiano le 28 du mois d’août 2011.
Il a commencé par une attaque sur le directeur d’Avvenire »quotidien qui a accusé les francs-maçons de ressembler à un« disque rayé, les évêques dans leur campagne médiatique supposée contre l’Eglise. But what ‘record’ was he talking about? Mais ce «record» parlait-il? Antonio Gramsci spoke only once in the Italian House of Commons on the 16 th of May 1925 against the Rocco- Mussolini bill that banned ‘secret societies’. Antonio Gramsci a parlé une seule fois à la Chambre italienne des communes le 16 mai 1925 contre la loi Rocco-Mussolini qui a interdit «sociétés secrètes». The bill was said to be against Freemasonry, Gramsci understood that it was only an instrument to outlaw all working class organizations as he remarked in his speech which was violently interrupted several times by the Duce and some of his henchmen. Le projet de loi qui a été dit d’être contre la franc-maçonnerie, Gramsci compris que c’était seulement un instrument d’interdire toutes les organisations ouvrières, comme il a fait remarquer dans son discours qui a été violemment interrompue à plusieurs reprises par le Duce et certains de ses sbires. Freemasonry is acting like a small flagship carrying reactionary anti-proletarian goods’ said Gramsci, an orator with a small voice but strong mettle. Franc-maçonnerie est d’agir comme un phare petits transportant réactionnaire anti-prolétarienne des marchandises », dit Gramsci, un orateur d’une voix faible mais trempe forte. He added: “Fascism will easily come to an agreement with the Freemasons”. Il a ajouté: «Le fascisme ne viennent facilement à un accord avec les francs-maçons ». And this indeed came to pass. Et cela vient en effet de passer. Even though officially the Masonic lodges were disbanded, the Italian Freemasonry did not die. Même si officiellement les loges maçonniques ont été dissous, la Franc-Maçonnerie italienne ne sont pas morts. After all, some of its representatives had given substantial funding to Mussolini and his political movement facilitating his rise to power. Après tout, certains de ses représentants avait donné des fonds substantiels pour Mussolini et son mouvement politique faciliter son ascension au pouvoir. “It is obvious” says professor Orsi “that two distinct currents can be detected, one for and one against Fascism (and pro democracy). «Il est évident », déclare le professeur Orsi « que deux courants distincts peuvent être détectés, un pour et un contre le fascisme (et la démocratie pro). Already in the past there had been clear divisions until the rift that would never heal which came about in 1908 (on the hot topic of the lay-status of the education system).” Déjà dans le passé il y avait eu des divisions claires jusqu’à ce que le fossé qui ne guérissent jamais, qui est née en 1908 (sur le sujet brûlant de la mise à l’état du système d’éducation). »
“Even within the Church of Rome, that is openly hostile to the Freemasonry (and formally attacked by the latter more in words than in actions), there have been and there still are conflicting tendencies” said the expert “On one hand there is the Church of the ‘People of God’ , the Church of the humble and of the poor, on the other hand next to it, there is the hierarchical Church that is linked to political power and exerts true influence and power over all aspects of social life. «Même au sein de l’Eglise de Rome, qui est ouvertement hostile à la franc-maçonnerie (et formellement attaqué par le second plus en paroles qu’en actions), il ya eu et il ya encore des tendances contradictoires», a déclaré l’expert «D’un côté il ya la Eglise du ‘Peuple de Dieu », l’Eglise des humbles et des pauvres, d’autre part à côté d’elle, là est l’Église hiérarchique qui est lié au pouvoir politique et exerce une influence réelle et le pouvoir sur tous les aspects de la vie sociale . This second Church, that was satisfied by and in turn supported the Fascist regime, was never opposed to that part of the Freemasonry that was close to the centres of power.” If we looked into Catholic publications we would find heavy accusations against the ‘brothers of the square and compass apron’ (the Freemasons), but the same can be said for the opposite if one takes a look through Masonic publications and websites. Cette seconde église, qui a été satisfaite par et à son tour soutenu le régime fasciste, n’a jamais été opposé à cette partie de la franc-maçonnerie qui était à proximité des centres de pouvoir. « Si nous avons examiné les publications catholiques nous trouverions des accusations lourdes contre les frères» du tablier équerre et le compas »(les francs-maçons), mais la même chose peut être dite pour l’inverse si l’on jette un regard à travers les publications maçonniques et des sites Web. This exchange between the Church and the Freemasons has mostly been a game of role-play where two seemingly unofficial powers in society have been fighting for leadership, often coming to ‘underground’ compromises, if not even formal agreements. Cet échange entre l’Eglise et la franc-maçonnerie a été surtout un jeu de jeu de rôle où les deux puissances en apparence non-officiel de la société ont été la lutte pour le leadership, provenant souvent de «underground» des compromis, si même pas d’ententes formelles. But while the Freemasonry softened its line on the Church, the latter, which in recent times has backtracked over the excommunication of Catholic Masons, however keeps wielding its power against the Freemasonry especially in certain situations. Mais alors que la franc-maçonnerie a assoupli sa ligne sur l’Eglise, cette dernière, qui dans la période récente a fait marche arrière sur l’excommunication des francs-maçons catholiques, conserve cependant brandissant son pouvoir contre la franc-maçonnerie en particulier dans certaines situations. The Church’s aim is to bend if not crush the Freemasonry, which is seen more as competitor than a dissenter. But de l’Église est de se plier s’ils ne sont pas écraser la franc-maçonnerie, qui est considérée plus comme un concurrent d’un dissident.
In 1983, another declaration (signed by none other than Joseph Ratzinger who was then still Prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith and by the future Pope Benedict XVI) confirmed the incompatibility of the Masonic principles and the Catholic ones and stated that all Catholics who were members of Masonic societies could not take the Holy Communion. En 1983, une autre déclaration (signée par nul autre que Joseph Ratzinger qui était alors encore préfet de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi et par le futur pape Benoît XVI) a confirmé l’incompatibilité des principes maçonniques et les catholiques et a déclaré que tous les catholiques qui étaient membres des sociétés maçonniques ne pouvait pas prendre la Sainte Communion. This resistance was motivated not only by the secrecy surrounding the Masonic organization, but also by the lay values, the rationalism and ‘relativism’ of Masonic principles and by the constant participation of the ‘brothers’ in actions against the Church and the legitimate civil powers. Cette résistance a été motivée non seulement par le secret entourant l’organisation maçonnique, mais aussi par les valeurs laïques, le rationalisme et le «relativisme» des principes maçonniques et par la participation constante de la «frères» dans les actions contre l’Eglise et les pouvoirs légitimes civile . Today in Italy the official Church, that of the Vatican and the CEI (Italian bishops’ conference), is a strong support for the political powers. Aujourd’hui en Italie, l’Eglise officielle, celle du Vatican et de la CEI (Conférence épiscopale italienne), est un soutien fort pour les pouvoirs politiques. “Faced with the disapproval of the public opinion, tired of the fiscal privileges that politicians have granted to the Church (a ‘ Black legend’ according to the bishops’ daily newspaper)” explains Angelo Orsi “ for the Church to even mention the secret power of the Freemasons is grotesque to say the least. «Face à la désapprobation de l’opinion publique, lasse des privilèges fiscaux que les politiciens ont accordé à l’Église (une« légende noire »selon le journal des évêques par jour)», explique Angelo Orsi « pour l’Eglise de même mentionner le pouvoir secret des francs-maçons est grotesque de dire le moins. Using the ‘ Avvenire ’s words, ‘it’s shocking’.” Utiliser des mots de la «Avvenire» s, «c’est choquant».